Incrível mina de sal na Ucrânia ! The salt deposit of Soledar-Ukraine

As fotos falam por sí !! Mina de sal na Ucrânia onde há a possibilidade de conhecer e/ou tratar doenças respiratórias.

 The salt deposit near Bryantsevka village (Donbas) was found in 1880, it marked the start of the “Artemsol” history. Today they export salt to twenty two countries around the world making over seven million tons of salt annually.
O depósito de sal perto da vila de Bryantsevka foi fundada em 1880. Neste ano iniciava a história de Artemsol. Hoje esta mina exporta sal para 22 países pelo mundo produzindo 7 milhões de toneladas de
sal anualmente.

 They extract salt from the depth of 200-300 meters. For over a hundred years the working system has stretched for about 300 km and more than 250 million tons of salt has been extracted. But in fact it’s only 3% of the whole Soledar supplies.
One of the dead holes is used as a speleoresort where people cure respiratory illnesses, tourists often come here for excursions and to visit the local underground museum of salt industry.

A extração de sal se dá em profundidades de 200 a 300 metros. Por  mais de 100 anos o sistema  já avançou por quase 300 km e mais de 250 milhões de toneladas foram extraidos. Mas isto é apenas 3% de
todo o sal armazenado no subsolo da Soledar.
Um dos elevadores é hoje em dia utilizado para descer (288 metros abaixo ) para um resort onde turistas e pessoas em busca de cura para algumas doenças respiratórias  vem para tratamento. Há um resort no local.

chamber 42 which is 27 m high and 100 m long.
salão 42  com 27 de altura e comprimento de 100 metros.

 chamber used for conferences, concerts, exhibitions…
salão usado para conferências,concertos e exibições…

momento para o encontro com Deus. Time for talking with God.

Como visto no site : englishrussia.com

Selos! – Stamps! =com cheiro,metalizado,de lã,com movimento,de cortiça…strange ones…

From Brasil, where most of the planet’s supply of coffee beans originates, this stamp is scented with the aroma of coffee…
Do Brasil um dos maiores produtores de café, este selo tem o aroma próprio do grão…

Issued to raise awareness of the dangers of forest fires, these Brazilian stamps smell of burnt wood…
Impresso com o objetivo de informar sobre o perigo das “queimadas na floresta”, estes selos
brasileiros tem aroma de madeira queimada…

This 2007 stamp printed on thinly sliced cork is from Portugal, commemorating the country’s cork industry, which produces around 30% of the world supply:

Este selo impresso em 2007 em fatias finas de cortiça é de Portugal, em comemoração a indústria de cortiça do país, que produz cerca de 30% do abastecimento mundial:

The small Himalayan nation of Bhutan is famous for its stamps:

Bhutan introduced postage stamps that doubled as actual CD-ROMs. One is entitled “Bhutan: In Harmony with Nature”, the other “Bhutan: 100 Years of Monarchy”.

O Butão lançou selos que imitam as faces de um CD Rom. Um dos mais recentes foi
denominado “Butão: em harmonia com a natureza” e outro “Butão : 100 anos de Monarquia”.

These stamps issued in 1973 by Bhutan are also real phonograph records. They contain traditional folk songs and an oral history of the kingdom, in both English and Bhutanese, and really can be played on a record player.

Estes selos lançados em 1973 pelo Butão também são discos de vinil reais.Eles contém musicas
tradicionais e uma historia sobre o reinado,em inglês e butanês e podem ser tocados em um
toca-discos.

From Bhutan this stamps, the first ever stamp made of steel:

Também do Butão o primeiro selo feito de aço:

This one from Austria includes forty eight images, which allow a three second “movie” to appear when the stamp is viewed from certain angles(moving images on their stamps).

Switzerland, world famous for its chocolate. This stamp was sold in a foil-wrapped booklet, similar to most chocolate bars. However, the stamp merely smells like chocolate and apparently when licked tastes exactly like glue…

A Suíça, famosa por seu chocolate. Este selo foi vendido em um livreto embalado em papel alumínio, semelhante à maioria das barras de chocolate. No entanto, o selo só cheira a chocolate e, aparentemente, quando alguém experimenta o gosto é exatamente cola…

In 2006, Austria issued this curious stamp, which could even be said to be out of this world. The stamp contains 0.03 grams of dust from a meteorite found in Morocco two years earlier, which was fixed to the stamp with a special adhesive.
Em 2006, a Áustria emitido este selo curioso, que poderia até ser considerado fora deste mundo. O selo contém 0,03 gramas de pó de um meteorito encontrado no Marrocos, dois anos antes, que foi fixado para o selo com um adesivo especial.

This Austrian stamp from 2005 is similarly made of threads, embroidered into the design of the Edelweiss, the well-known alpine flower. The stamp was issued in honour of the Austrian embroidery industry, which dates back to the eighteenth century. The stamp has a self-adhesive backing, but can even be worn if so desired

Este selo austríaco de 2005 é feito de fios, bordados, na concepção da Edelweiss, famosa flor alpina . O selo foi emitido em honra da indústria de bordados austríaca, que remonta ao século XVIII. O selo possui um revestimento protetor auto-adesivo, mas ainda pode ser usado se assim desejar

This 1986 stamp from Paraguay is printed on cedar.
Este selo de 1986 do Paraguai foi impresso em cedro.

This stamp was printed on silver foil by the government of Tonga .

Este selo foi impresso em finas folhas de prata…